Google переводит РФ как Мордор, а Лаврова — как грустную лошадку — ТЕХНО

Пo сюжeту в Мoрдoрe oбoснoвaлся глaвный oтрицaтeльный пeрсoнaж Саурон, которому подчинялись орки и тролли.После начала российской агрессии сначала в Крыму, затем в Донбассе многие украинцы стали называть Мордором Российскую Федерацию.Нажмите для увеличенияКроме того, фамилия министра иностранных дел страны-агрессора Сергея Лаврова переводится как “грустная лошадка“.Также слово Росіяни Google переводит как оккупанты. На данный момент в службе Google Translate исправили вариант перевода.Смотри также видео про Мордор и Путина: Россия стала Мордором

Словосочетание на украинском языке “Російська Федерація“ по-русски переводится как “Мордор“.Читай также: Битва правок: Украинцы отвоевали у Google “революцию достоинства“ Изначально Мордор — страна с суровым климатом из вымышленного мира Средиземья, где, в частности, разворачиваются события в произведениях английского писателя в жанре фэнтези Джона Толкиена Хоббит и Властелин колец. UPD. Пользователи соцсетей обратили внимание на особенности перевода некоторых запросов с украинского языка на русский через популярный сервис Google Translate.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.